《鸨羽》_鸨羽 每日焦点

日期:2023-04-24 15:40:48 来源:互联网

1、国风·唐风·鸨羽⑴肃肃鸨羽⑵,集于苞栩⑶。

2、王事靡盬⑷,不能蓺稷黍⑸。


(资料图片仅供参考)

3、父母何怙⑹?悠悠苍天!曷其有所⑺?肃肃鸨翼,集于苞棘⑻。

4、王事靡盬,不能蓺黍稷。

5、父母何食?悠悠苍天!曷其有极⑼?肃肃鸨行⑽,集于苞桑。

6、王事靡盬,不能蓺稻粱。

7、父母何尝⑾?悠悠苍天!曷其有常⑿?[1]注释译文编辑词句注释⑴鸨(bǎo):鸟名,似雁而大,群居水草地区,性不善栖木。

8、⑵肃肃:鸟翅扇动的响声。

9、⑶苞栩:丛密的柞树。

10、苞,草木丛生;栩,栎树,一名柞树。

11、⑷靡:无,没有。

12、盬(gǔ):休止。

13、⑸蓺(yì):种植。

14、稷:高粱。

15、黍:黍子,黄米。

16、⑹怙(hù):依靠,凭恃。

17、⑺曷(hé):何。

18、所:住所。

19、⑻棘:酸枣树,落叶灌木。

20、⑼极:终了,尽头。

21、⑽行:行列。

22、一说鸨腿;一说翅根,引申为鸟翅。

23、⑾尝:吃。

24、⑿常:正常。

25、[2][3]白话译文大鸨扑棱棱地振动着翅膀,成群栖息在丛生的柞树上。

26、王侯家的徭役无止又无休,我不能回家耕种五谷杂粮。

27、我可怜的父母靠什么养活?可望不可及的老天爷在上,我何时才能返回我的家乡?大鸨扑棱棱地扇动着翅膀,成群落在丛生的酸枣树上。

28、王侯家的徭役无休亦无止,我不能回家耕种五谷杂粮。

29、可怜的父母有什么吃的啊?可望不可及的老天爷在上,什么时候我才能不再奔忙?大鸨扑棱棱地飞动着翅膀,成群栖息在丛生的桑树上。

30、王侯家的徭役从来没有头,我不能回家耕种稻谷高粱。

31、可怜的父母吃什么活着啊?可望不可及的老天爷在上,苦命的日子何时恢复正常?[2][3]创作背景编辑关于这首诗的主题背景,古今各家认识比较一致,都以为是晋国政治黑暗,没完没了的徭役使农民终年在外疲于奔命,根本无法安居乐业,赡养父母妻子,因而发出呼天怨地的声音,强烈抗议统治者的深重压迫。

32、《毛诗序》云:“《鸨羽》,刺时也。

33、昭公之后,大乱五世,君子下从征役,不得养其父母,而作是诗也。

34、”朱熹《诗集传》云:“民从征役而不得养其父母,故作是诗。

35、”方玉润《诗经原始》云:“《鸨羽》,刺征役苦民也”,“始则痛居处无定,继则念征役之何极,终则念旧乐之难复。

36、民情至此,咨怨极矣。

37、”[2][3]作品鉴赏编辑文学赏析这是一首描述徭役沉重、民不聊生之苦的诗歌。

38、全诗三章首句均以大鸨这种鸟本不会在树上栖息,却反常地栖息在树上来比喻成群的农民反常的生活——长期在外服役而不能在家安居务农养家糊口,其苦情可见一斑。

39、因为鸨鸟是属于雁类的飞禽,其爪间有蹼而无后趾,生性只能浮水,奔走于沼泽草地,不能抓握枝条在树上栖息。

40、而今鸨鸟居然飞集在树上,犹如让农民抛弃务农的本业常年从事徭役而无法过正常的生活。

41、这是一种隐喻的手法,正是诗人独具匠心之处。

42、王室的差事没完没了,回家的日子遥遥无期,大量的田地荒芜失种。

43、老弱妇孺饿死沟壑,这正是春秋战国时期各国纷争、战乱频仍的现实反映,所以诗人以极其怨愤的口吻对统治者提出强烈的抗议与控诉,甚至呼天抢地,表现出人民心中正燃烧着熊熊的怒火,随时随地都会像炽烈的岩浆冲破地壳的裂缝喷涌而出,掀翻统治阶级的宝座。

44、全诗三章语言大同小异,这是民间歌谣的共同点。

45、至于三章分别举出栩、棘、桑三种树木,则纯粹是信手拈来,便于押韵,别无其他深意。

46、[2][3]名家点评宋代朱熹《诗集传》:“比也。

47、言:鸨之性不树止,而今天乃飞集于苞栩之上,如民之性本不便于劳苦,今乃以从征役,而不得耕田以供子职也。

48、悠悠苍天,何时使我得其所乎?”明代戴君恩《读诗臆补》:“亦平平敷叙耳,中问缩‘父母何怙’一句,咏‘悠悠苍天’二句,而音响节奏俱妙矣。

49、故知诗文全在吞吐伸缩中得趣。

50、”清代陈继揆《读诗臆评》:“一呼父母,再呼苍天,愈质愈悲。

51、读之令人酸痛摧肝。

52、”清代牛运震《诗志》:“音节妙,顿挫悲壮。

本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。

标签:

品牌展会
全国巡演